Маленький ураган. Глава 3. Часть 2

Это вымышленная история, пересечений с реальными событиями искать не стоит. Продолжение «Маленького урагана» Никиты Савельева для читателей F1News.ru...

Глава 3. Страсти в пекле. Часть вторая

– Какие автодромы вам по душе? В Брюсселе вы видели новейшую трассу, а «Пекло», наоборот, построено полсотни лет назад?

– Как сказал мистер Линдегард, везде свои достоинства, – Валери не понимала, куда клонит репортер.

– Не кажутся ли вам новые треки проще?

– Я бы не стала так однозначно утверждать.

– Или у вас не имелось возможности сравнить?

– Что вы имеете ввиду?

– Ну как же, в Бельгии вы оценили трассу только до первого поворота. Как и Рамон Корасо, впрочем, – не сдержал ухмылки газетчик.

Среди толпы раздались смешки. Кажется, там хватало людей, которые прекрасно помнили исход этапа в Брюсселе. Валери зашлась краской.

– Дружище, не мешай нам готовиться, – на помощь пришел добряк Лоран.

А Валери не придумала ничего лучше, как броситься восвояси. По пути еще столкнулась с представительным мужчиной в костюме, тот что-то пробормотал, но она не слушала. Опять опростоволосилась! Почему все так хотят ткнуть носом в ее ошибку?! Да, глупую и обидную, но она же девушка, в конце-то концов. Неужели нельзя ей посочувствовать хоть самую малость, а не пытаться выставить на посмешище?!

В это время на пит-лейн хватало народу, некоторые возмущенно оглядывались вслед странной особе в гоночном комбинезоне, которая неслась, не разбирая дороги, и невежливо продиралась сквозь скопление людей. Наконец Валери добралась уже до выезда на трассу. Туда побежишь? Двадцать два километра и на гоночной машине приличная дистанция, а на своих двоих и подавно. Девушка привела в порядок дыхание. Надо возвращаться. Наверняка, Лоран подумал, что в напарницы ему досталась взбалмошная истеричка.

– Сеньорита Демар, – Валери осторожно тронули за локоть. Это оказался незнакомый человек, низенький и смуглый, он говорил по-английски с сильным акцентом. – Пройдемте со мной. С вами хотят побеседовать.

– Кто?

– Увидите. Тут рядом.

Как и у любой порядочной женщины, у Валери любопытство взяло вверх, да и что может приключиться с ней на территории паддока. Идти и вправду оказалось недолго. Их ждал невысокий темноволосый мужчина, на вид лет сорока, с продолговатым лицом, выдающимися скулами, тонкими губами и носом с горбинкой. В противоположность большинству обитателей гоночного городка, одетых демократично и без затей, он носил дорогой модный костюм, правда, без галстука. По пиджаку Валери его главным образом и опознала – именно с ним она недавно столкнулась.

– Благодарю, Хорхе, – мужчина мотнул головой, и провожатый Валери тут же испарился. – И устал же он за вами гоняться, сеньорита, а ведь уже не мальчик. Впрочем, я не представился. Энрике Наварро. Бизнесмен. Мадрид.

И уставился на Валери проницательным взглядом черных глаз.

– Кто я такая, кажется, вы уже знаете, – дерзко ответила Валери. – Что вам нужно, господин бизнесмен из Мадрида?

– Почему вас смутило интервью? Я слышал вашу историю. Кто из новичков не ошибается?

– Прекрасно обойдусь без ваших утешений.

– Валери, лучше бы поставили на место того прохвоста с блокнотом, а не пытались уколоть меня.

– Без ваших советов я тоже обойдусь.

– Не сомневаюсь.

– Тогда что вы от меня хотите?

– Посмотреть вблизи на девушку-пилота.

– Поглядели? Хороша? – Валери крутанулась на месте. – Если я удовлетворила ваше любопытство, то я пойду.

Наварро еще раз окинул Валери взглядом – такое ощущение мерку снимал:

– Вы слишком переживаете, что к вам иное отношение, чем к любому другому новичку. Из-за вашего пола. Расслабьтесь.

– С какой стати бизнесмен раздает советы гонщику, синьор Наварро?

– Я не совсем далек от мира автогонок, Валери. Я вице-президент транспортной компании.

Если он рассчитывал произвести впечатление, то его выпад прошел мимо, девушка равнодушно пожала плечами. А обладатель пышной должности продолжил:

– Одно из наших приоритетных направлений – перевозка гоночных команд на этапы. Вы, как пилот, наверняка об этом мало задумывались. А это огромный труд – представьте, сколько оборудования у одной конюшни. А у десяти? И ладно – Европа, а как переправлять это добро через океан? Раньше команды самостоятельно обговаривали условия с каждым автодромом в отдельности, но в паддоке появился один деятельный британец, он взял все в свои руки и представляет интересы всех команд, без исключения. Вести с ним переговоры – адский труд, но дело того стоит. Я посещаю практически каждый этап и, поверьте, разбираюсь в ваших хитросплетениях.

– Успехов, господин вице-президент, – дежурно улыбнулась Валери.

– Чем вы заняты вечером, сеньорита Демар? Часов в восемь? – Наварро небрежно дернул рукой, обнажив под рукавом корпус дорогущих швейцарских часов. Благодаря отцу, не чуждому тяги к роскоши, Валери худо-бедно разбиралась в модных шмотках.

– Сплю перед соревнованиями.

– Не рановато? Променяйте сон на ужин в моей компании.

– Отдых – ключевое для спортсмена. Простите.

Честно – она испытала легкое разочарование. Загадочный щеголь на проверку ничем не отличался от юнцов, что подкатывали к ней в ночных заведениях Парижа. Сколько раз в жизни она слышала подобную банальщину. Сейчас изречет очередную избитую фразочку. И на этом закончим обременительный диалог.

– Один вопрос, Валери, – вице-президент смотрел ей прямо в глаза. – О чем вы сейчас мечтаете? Сразу. Не думая. Ну?!

Ого! Ее ставка не сработала.

– Вернуться в чемпионат мира, – без паузы ответила Валери.

– Хотите – помогу? Кажется, вы не восприняли меня всерьез. Моя работа не укладывается в вашу картину мира, но не сомневайтесь – у меня обширные знакомства в паддоке.

– А что взамен?

– Сущие пустяки – тот же ужин.

– Интересно, каким это образом вы вернете меня в чемпионат? Сомневаюсь, что даже целый вице-президент из Мадрида может приказывать владельцам конюшен.

– Не буду раскрывать карты, Валери. Так что? По рукам?

– Это такой способ очаровывать простушек, синьор Наварро?

– Требуете доказательств? – сдвинул брови испанец.

– Железных, – добавила Валери.

– Не люблю, когда не верят моему слову, – кажется, ей удалось разозлить испанца.

– Расходимся, месье вице-президент. Поищите себе другой объект.

Не дожидаясь ответа, Валери повернулась, и тут же ее остановил окрик:

– Стойте. Хотите сделку?

– Какую еще сделку?

– По-вашему профилю, Валери. Показываете определенный результат на трассе, и я вам помогаю. Это же честно? И принципами никто не поступается.

– Хорошо. Я согласна, – выпалила Валери, не дав себе времени задуматься.

– Перфекто! Какой спортсмен без нотки азарта, а?!

– Но вы помогаете мне вернуться в чемпионат мира!

– Добуду тебе билет.

 – Осталось договориться о моем результате.

– Ваш экипаж закончит гонку? Это ведь непросто. Годится?

– На любом месте? Хоть на последнем?  – Валери увлеклась этой странной игрой. – Вы или совсем в меня не верите, или хотите поддаться. Не пойдет.

– Как скажешь. Усложни условия.

– Финиш в гонке. При этом не в последней… – Валери чуть было не сказала «десятке», но тут же одумалась, – пятерке.

– Принято.

– А если наш экипаж сойдет из-за поломки? Не по своей вине.

– Твои проблемы. Когда я берусь перевести груз, я полностью несу за него ответственность перед поставщиком. За исключением форс-мажора в виде наводнения или цунами. А у нас цунами не ожидается.

– Но…

– Таков бизнес, Валери. Здесь суровее, чем в гонках. Но ты еще можешь передумать.

== Продолжение...